Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Ruski - Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleskiRuskiHebrejskiBosanski

Category Speech - Society / People / Politics

Title
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Text
Submitted by agb
Source language: Turski

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Title
Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Translation
Ruski

Translated by Felicitas
Target language: Ruski

Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Жить по-братски, как деревья в лесу

Назым Хикмет
Remarks about the translation
братство, конечно не 100% подходит к kardeşçesine, но по смыслу ближе
Validated by Sunnybebek - 2 July 2009 16:32





Last messages

Author
Message

1 July 2009 17:58

Sunnybebek
Number of messages: 758
Felicitas, привет!

Как насчет того, чтобы заменить "в братстве" на "по-братски"?

2 July 2009 14:39

Felicitas
Number of messages: 76
спасибо за совет! так и вправду лучше =)

2 July 2009 16:33

Sunnybebek
Number of messages: 758
Вот и отлично!