Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Bosanski - Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiEngleskiRuskiHebrejskiBosanski

Category Speech - Society / People / Politics

Title
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Text
Submitted by agb
Source language: Turski

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Title
Živjeti kao stablo sam i slobodan
Translation
Bosanski

Translated by fikomix
Target language: Bosanski

Živjeti kao jedno stablo sam i slobodno, i u bratstvu kao šuma ….
Nazım Hikmet
Validated by fikomix - 29 July 2009 02:18





Last messages

Author
Message

25 July 2009 23:05

nevena-77
Number of messages: 121
... kao stabla u lesu

27 July 2009 03:09

fikomix
Number of messages: 614
Pozdrav nevena-77
"les" Bosanki

CC:nevena-77

27 July 2009 15:17

nevena-77
Number of messages: 121
Jao, pomešala sam jezike, nije bosanski nego ruski,ups Naravno da je "kao stabla u šumi", ja se izvinjavam još jednom!