Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Bosanski - dobro, more i tako
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
dobro, more i tako
Text to be translated
Submitted by
bosmarvi
Source language: Bosanski
Dobro, može i tako
Remarks about the translation
Before edit:
dobro, more i tako
--fikomix--
Edited by
fikomix
- 24 October 2009 22:02
Last messages
Author
Message
23 October 2009 14:33
Francky5591
Number of messages: 12396
Hi fikomix!
There is no conjugated verb in this text, is it?
Thanks a lot!
CC:
fikomix
23 October 2009 20:56
Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks fikomix!
But this sentence is a bit weird, you mean there is no subject for "can"?, It doesn't make a lot of sense the way it is formulated, does it?
CC:
fikomix
lilian canale
24 October 2009 20:03
Roller-Coaster
Number of messages: 930
Hey fikomix,
One comma brings sense here:
Dobro, može i tako.
Ok, it can be...
Ok, it can be that way...
Ok, that's good...
Osim ako nije "Želim ti... dobro more i tako"
CC:
fikomix
24 October 2009 20:14
fikomix
Number of messages: 614
Hvala RC!
CC:
Roller-Coaster
24 October 2009 20:51
Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks a lot Bojana and Fiko!
Request is now released