Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanski-Engleski - Su intervención...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanskiEngleski

Title
Su intervención...
Text
Submitted by Pocho49
Source language: Spanski

Su intervención de estado sobre China en 1949, la invasión e intervención en más gobiernos del mundo, es una manera de incrementar el terrorismo y por consecuente, del miedo que causa enfrentar a tan grande monstruo. La decisión de Bush, de intervenir en Irak, trae como consecuencia un miedo indescriptible por parte de la sociedad, y Estados Unidos tiene el poder de la manipulacion a través de ello.
Remarks about the translation
inglés

Title
State intervention
Translation
Engleski

Translated by lilian canale
Target language: Engleski

The state intervention in China in 1949, the invasion and intervention in more governments in the world is a way of increasing terrorism and consequently, the fear that facing such a big monster causes. Bush's decision to intervene in Iraq, results in an indescribable fear to the society, and the United States hold the power of manipulation through it.
Validated by Francky5591 - 20 November 2009 14:20





Last messages

Author
Message

16 November 2009 11:04

goncin
Number of messages: 3706
"Its state intervention"?

16 November 2009 11:15

lilian canale
Number of messages: 14972
Although it may be guessed, we don't know exactly what that "su" refers to, that's why I preferred, due to lack of a prior context, to keep it neutral. Besides, it reads more natural in English.