Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Bugarski - Моля за малко помощ

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiBugarski

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Моля за малко помощ
Text
Submitted by Ascendancy
Source language: Turski

Peki o zaman beni neden karanlıkta bıraktın? Yüreğimi, bu canımı acımadan kanattın! Eğer, bir gün geri dönsen sanmaki affederim! Unut beni! çünkü beni her günümde ağlattın
Remarks about the translation
Много ще съм ви благодарен ако можете да го преведете :)

Title
защо ме остави в тъмнината?
Translation
Bugarski

Translated by nargis1
Target language: Bugarski

Защо ме остави в тъмнината? Боли ме сърцето и не си мисли, че ако се върнеш един ден, ще ти простя!Забрави ме! Защото ти ме накара да плача всеки ден.
Remarks about the translation
Пунктуацията ти липсваше - главни букви, запетаи, точки... Това са изключително важни неща и няма кой да ти ги поправя тук.
Validated by ViaLuminosa - 20 November 2009 11:45