Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Nemacki - O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiNemacki

Category Chat - Computers / Internet

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...
Text
Submitted by resl
Source language: Turski

O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon. bide konusmuyon. basklari konusuyor

ben aramadim gülüm. yanimdaki kiz aradi

Title
meine Rose
Translation
Nemacki

Translated by merdogan
Target language: Nemacki

Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Okay, warum sprichst Du nicht? Die anderen Leute haben gesprochen.
Meine Rose, ich war es nicht. Das Mädchen neben mir hat angerufen.

Remarks about the translation
Gülüm, O zaman gece 01:04 de beni niye aradın?. Bir de konuşmuyorsun. Başkaları konuşuyor.
Gülüm,ben aramadım , yanımdaki kız aradı.
Validated by italo07 - 1 April 2012 14:30





Last messages

Author
Message

26 February 2012 22:19

italo07
Number of messages: 1474
Bitte auf die Satzzeichen achten, die manchmal überflüssig sind. Der letzte Satz, das "I", das ist das?

27 February 2012 08:34

merdogan
Number of messages: 3769
Lieber italo07,
Danke...

12 March 2012 21:05

Chrarismatic
Number of messages: 8
Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Und sprichst du auch nicht. Die andere sprechen! Ich habe nicht angerufen meine Rose. Das Mädchen neben mir hat angerufen.