Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - German-Romanian - Zur Erinnerung ACHTE AUF DEINE GEDANKEN, ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanRomanian

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Zur Erinnerung ACHTE AUF DEINE GEDANKEN, ...
Text
Submitted by goergi
Source language: German

Zur Erinnerung

ACHTE AUF DEINE GEDANKEN,
DENN SIE WERDEN DEINE WORTE.
ACHTE AUF DEINE WORTE,
DENN SIE WERDEN DEINE TATEN.
ACHTE AUF DEINE TATEN,
DENN SIE WERDEN DEINE GEWOHNHEITEN.
ACHTE AUF DEINE GEWOHNHEITEN,
DENN SIE WERDEN DEIN CHARAKTER.
ACHTE AUF DEINEN CHARAKTER,
DENN ER WIRD DEIN SCHICKSAL.

Title
Pentru amintire Respectă-ţi gândurile
Translation
Romanian

Translated by MÃ¥ddie
Target language: Romanian

Pentru amintire

FII ATENT LA GÂNDURILE TALE,
PENTRU CÄ‚ ELE VOR DEVENI CUVINTE.
FII ATENT LA CUVINTELE TALE,
PENTRU CÄ‚ ELE VOR DEVENI FAPTE.
FII ATENT LA FAPTELE TALE,
PENTRU CÄ‚ ELE VOR DEVENI OBICEIURI.
FII ATENT LA OBICEIURILE TALE,
PENTRU CÄ‚ ELE VOR DEVENI PERSONALITATEA TA.
FII ATENT LA PERSONALITATEA TA,
PENTRU CÄ‚ VA DEVENI DESTINUL TÄ‚U.
Remarks about the translation


Validated by azitrad - 8 December 2008 20:53





Last messages

Author
Message

8 December 2008 20:04

azitrad
Number of messages: 970

Devii poliglotă serios!

Acuma ÅŸi mai serios... ai avut o punte sau ai tradus direct?

Veşnic recunoscătoare
Andreea

8 December 2008 20:46

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285
Puntea există, bineînţeles, chiar sub textul original... Aici.

Îmi cer scuze, am crezut că este vizibilă.

8 December 2008 20:54

azitrad
Number of messages: 970
Hi hi ! acolo nu m-am gândit să caut

8 December 2008 21:44

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285