Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ルーマニア語 - Zur Erinnerung ACHTE AUF DEINE GEDANKEN, ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語ルーマニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Zur Erinnerung ACHTE AUF DEINE GEDANKEN, ...
テキスト
goergi様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Zur Erinnerung

ACHTE AUF DEINE GEDANKEN,
DENN SIE WERDEN DEINE WORTE.
ACHTE AUF DEINE WORTE,
DENN SIE WERDEN DEINE TATEN.
ACHTE AUF DEINE TATEN,
DENN SIE WERDEN DEINE GEWOHNHEITEN.
ACHTE AUF DEINE GEWOHNHEITEN,
DENN SIE WERDEN DEIN CHARAKTER.
ACHTE AUF DEINEN CHARAKTER,
DENN ER WIRD DEIN SCHICKSAL.

タイトル
Pentru amintire Respectă-ţi gândurile
翻訳
ルーマニア語

MÃ¥ddie様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Pentru amintire

FII ATENT LA GÂNDURILE TALE,
PENTRU CÄ‚ ELE VOR DEVENI CUVINTE.
FII ATENT LA CUVINTELE TALE,
PENTRU CÄ‚ ELE VOR DEVENI FAPTE.
FII ATENT LA FAPTELE TALE,
PENTRU CÄ‚ ELE VOR DEVENI OBICEIURI.
FII ATENT LA OBICEIURILE TALE,
PENTRU CÄ‚ ELE VOR DEVENI PERSONALITATEA TA.
FII ATENT LA PERSONALITATEA TA,
PENTRU CÄ‚ VA DEVENI DESTINUL TÄ‚U.
翻訳についてのコメント


最終承認・編集者 azitrad - 2008年 12月 8日 20:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 8日 20:04

azitrad
投稿数: 970

Devii poliglotă serios!

Acuma ÅŸi mai serios... ai avut o punte sau ai tradus direct?

Veşnic recunoscătoare
Andreea

2008年 12月 8日 20:46

MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Puntea există, bineînţeles, chiar sub textul original... Aici.

Îmi cer scuze, am crezut că este vizibilă.

2008年 12月 8日 20:54

azitrad
投稿数: 970
Hi hi ! acolo nu m-am gândit să caut

2008年 12月 8日 21:44

MÃ¥ddie
投稿数: 1285