Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - German-Portuguese brazilian - Doch
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Doch
Text
Submitted by
bibian
Source language: German
Wenn ich in mir keine ruhe fühl',
Bitterkeit mein dunkles herz umspült.
Ich nur warte auf den nächsten tag,
Der mir erwacht.
Title
Pois
Translation
Portuguese brazilian
Translated by
Praha
Target language: Portuguese brazilian
Quando não sinto tranqüilidade dentro de mim,
meu coração obscuro se encharca de amargura por todos os lados.
Eu só espero o dia seguinte,
que me desperte.
Remarks about the translation
nãp possui ambigüidade.
Validated by
cucumis
- 11 April 2007 11:06
Last messages
Author
Message
11 April 2007 09:20
nava91
Number of messages: 1268
"por todos os lados" = ?
Though, there are some "paragraphes vides" (?)
11 April 2007 15:55
guilon
Number of messages: 1549
"por todos os lados" = partout