Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ブラジルのポルトガル語 - Doch

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語スペイン語ブラジルのポルトガル語イタリア語

タイトル
Doch
テキスト
bibian様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Wenn ich in mir keine ruhe fühl',
Bitterkeit mein dunkles herz umspült.
Ich nur warte auf den nächsten tag,
Der mir erwacht.

タイトル
Pois
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Praha様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Quando não sinto tranqüilidade dentro de mim,
meu coração obscuro se encharca de amargura por todos os lados.
Eu só espero o dia seguinte,
que me desperte.
翻訳についてのコメント
nãp possui ambigüidade.
最終承認・編集者 cucumis - 2007年 4月 11日 11:06





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 11日 09:20

nava91
投稿数: 1268
"por todos os lados" = ?

Though, there are some "paragraphes vides" (?)

2007年 4月 11日 15:55

guilon
投稿数: 1549
"por todos os lados" = partout