Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese brazilian-Icelandic - Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Text
Submitted by
Giselle Alano Feuser
Source language: Portuguese brazilian
Não acredito em paraÃso mas, acredito em anjos.
Title
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Translation
Icelandic
Translated by
casper tavernello
Target language: Icelandic
Ég trúi ekki á himin, en trúi á engla.
Remarks about the translation
I don't believe in heaven, but [I] do believe in angels.
Validated by
Bamsa
- 11 May 2009 22:01
Last messages
Author
Message
11 May 2009 15:54
Bamsa
Number of messages: 1524
Your Icelandic is getting better and better, casper. This translation is correct.
11 May 2009 21:22
casper tavernello
Number of messages: 5057
With the help from Wiktionary to check the very correct cases of
himinn
and
engill
, of course.