Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Bulgarian-Greek - Ðужно е разширÑване на диапазона.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Ðужно е разширÑване на диапазона.
Text
Submitted by
sotrekos
Source language: Bulgarian
Ðужно е разширÑване на диапазона.
Remarks about the translation
Words "нужно е" added to make this a legitimate request. Otherwise it's not a sentence hence not acceptable in Cucumis.
Title
ΧÏειάζεται επÎκταση του φάσματος.
Translation
Greek
Translated by
galka
Target language: Greek
ΧÏειάζεται επÎκταση του φάσματος.
Remarks about the translation
επÎκταση/διεÏÏυνση φάσματος/πλαισίου
Validated by
User10
- 11 February 2010 22:06
Last messages
Author
Message
11 February 2010 17:41
User10
Number of messages: 1173
Hi ViaLuminosa
Could you please give me a bridge for evaluation?
CC:
ViaLuminosa
11 February 2010 21:49
ViaLuminosa
Number of messages: 1116
"A broadening of the range/scope is necessary."
11 February 2010 22:03
User10
Number of messages: 1173
Thank you, ViaLuminosa