Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-Portuguese - zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Daily life
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?
Text
Submitted by
s.s
Source language: Romanian
zici că erai mort...prea palid...sau rupt de beat?
Title
Dizes que estavas morto
Translation
Portuguese
Translated by
tokiogirl
Target language: Portuguese
Dizes que estavas morto...demasiado pálido..ou bêbado?
Validated by
Borges
- 29 May 2007 00:10