Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Німецька - adoro-te és tudo para mim lindo
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
adoro-te és tudo para mim lindo
Текст
Публікацію зроблено
patriciafsa
Мова оригіналу: Португальська
adoro-te és tudo para mim lindo
Заголовок
Ich liebe dich
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
sabryar
Мова, якою перекладати: Німецька
Ich liebe dich. Du bist alles für mich, Schöner!
Затверджено
iamfromaustria
- 18 Січня 2008 19:09
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Грудня 2007 05:25
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
"Schatz" kommt im Quelltext nicht vor!
=> "Ich liebe dich. Du bist alles für mich, Schöner/Hübscher!
6 Січня 2008 21:30
sabryar
Кількість повідомлень: 10
My translation hasn't been accepted or refused yet.
7 Січня 2008 09:04
goncin
Кількість повідомлень: 3706
sabryar,
Please be patient. We are on a holidays period, and our experts could be overloaded.
14 Січня 2008 20:27
Ana Kaulitz
Кількість повідомлень: 1
Ich verehre dich. Du bist alles für mich schön!