ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-ドイツ語 - adoro-te és tudo para mim lindo
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
adoro-te és tudo para mim lindo
テキスト
patriciafsa
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
adoro-te és tudo para mim lindo
タイトル
Ich liebe dich
翻訳
ドイツ語
sabryar
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Ich liebe dich. Du bist alles für mich, Schöner!
最終承認・編集者
iamfromaustria
- 2008年 1月 18日 19:09
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 30日 05:25
Rodrigues
投稿数: 1621
"Schatz" kommt im Quelltext nicht vor!
=> "Ich liebe dich. Du bist alles für mich, Schöner/Hübscher!
2008年 1月 6日 21:30
sabryar
投稿数: 10
My translation hasn't been accepted or refused yet.
2008年 1月 7日 09:04
goncin
投稿数: 3706
sabryar,
Please be patient. We are on a holidays period, and our experts could be overloaded.
2008年 1月 14日 20:27
Ana Kaulitz
投稿数: 1
Ich verehre dich. Du bist alles für mich schön!