Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - "cara de pau"Поточний статус Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба
| | Тексти для перекладу Публікацію зроблено post11 | Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
"cara de pau" | Пояснення стосовно перекладу | Sou francês e falo só um pouco português mas não posso achar essa expressão no dÃcionário. Sei que é mais ou menos um insulto mais queria saber a tradução por favor. Muito obrigado
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Відредаговано Bamsa - 7 Грудня 2010 10:58
Останні повідомлення | | | | | 6 Лютого 2008 23:19 | | | No dicionário, não iria achar nunca!
A expressão adjetiva é: cara de pau.
Quer dizer: sem vergonha, atrevido, etc
dévergondé, personne sans scrupules.
(en Français )
cara de pau = personne culottée
pão = pain
pau = bois.
|
|
|