Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פורטוגזית ברזילאית - "cara de pau"

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתצרפתית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

שם
"cara de pau"
טקסט לתרגום
נשלח על ידי post11
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

"cara de pau"
הערות לגבי התרגום
Sou francês e falo só um pouco português mas não posso achar essa expressão no dícionário. Sei que é mais ou menos um insulto mais queria saber a tradução por favor. Muito obrigado

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
נערך לאחרונה ע"י Bamsa - 7 דצמבר 2010 10:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 פברואר 2008 23:19

lilian canale
מספר הודעות: 14972
No dicionário, não iria achar nunca!

A expressão adjetiva é: cara de pau.

Quer dizer: sem vergonha, atrevido, etc
dévergondé, personne sans scrupules.

(en Français )
cara de pau = personne culottée
pão = pain
pau = bois.