متن اصلی - پرتغالی برزیل - "cara de pau"موقعیت کنونی متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی
| | متن قابل ترجمه post11 پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: پرتغالی برزیل
"cara de pau" | | Sou francês e falo só um pouco português mas não posso achar essa expressão no dÃcionário. Sei que é mais ou menos um insulto mais queria saber a tradução por favor. Muito obrigado
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
آخرین ویرایش توسط Bamsa - 7 دسامبر 2010 10:58
آخرین پیامها | | | | | 6 فوریه 2008 23:19 | | | No dicionário, não iria achar nunca!
A expressão adjetiva é: cara de pau.
Quer dizer: sem vergonha, atrevido, etc
dévergondé, personne sans scrupules.
(en Français )
cara de pau = personne culottée
pão = pain
pau = bois.
|
|
|