Originele tekst - Braziliaans Portugees - "cara de pau"Huidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap
| | Te vertalen tekst Opgestuurd door post11 | Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
"cara de pau" | Details voor de vertaling | Sou francês e falo só um pouco português mas não posso achar essa expressão no dÃcionário. Sei que é mais ou menos um insulto mais queria saber a tradução por favor. Muito obrigado
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Laatst bewerkt door Bamsa - 7 december 2010 10:58
Laatste bericht | | | | | 6 februari 2008 23:19 | | | No dicionário, não iria achar nunca!
A expressão adjetiva é: cara de pau.
Quer dizer: sem vergonha, atrevido, etc
dévergondé, personne sans scrupules.
(en Français )
cara de pau = personne culottée
pão = pain
pau = bois.
|
|
|