Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - "cara de pau"

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliRanska

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
"cara de pau"
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä post11
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

"cara de pau"
Huomioita käännöksestä
Sou francês e falo só um pouco português mas não posso achar essa expressão no dícionário. Sei que é mais ou menos um insulto mais queria saber a tradução por favor. Muito obrigado

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Viimeksi toimittanut Bamsa - 7 Joulukuu 2010 10:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Helmikuu 2008 23:19

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
No dicionário, não iria achar nunca!

A expressão adjetiva é: cara de pau.

Quer dizer: sem vergonha, atrevido, etc
dévergondé, personne sans scrupules.

(en Français )
cara de pau = personne culottée
pão = pain
pau = bois.