Texto original - Portugués brasileño - "cara de pau"Estado actual Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Cotidiano - Amore / Amistad
| | Texto a traducir Propuesto por post11 | Idioma de origen: Portugués brasileño
"cara de pau" | Nota acerca de la traducción | Sou francês e falo só um pouco português mas não posso achar essa expressão no dÃcionário. Sei que é mais ou menos um insulto mais queria saber a tradução por favor. Muito obrigado
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Última corrección por Bamsa - 7 Diciembre 2010 10:58
Último mensaje | | | | | 6 Febrero 2008 23:19 | | | No dicionário, não iria achar nunca!
A expressão adjetiva é: cara de pau.
Quer dizer: sem vergonha, atrevido, etc
dévergondé, personne sans scrupules.
(en Français )
cara de pau = personne culottée
pão = pain
pau = bois.
|
|
|