Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Água de beber camará Abre todas as portas...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Категорія Пісні

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Água de beber camará Abre todas as portas...
Текст
Публікацію зроблено cloudcard
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Água de beber, camará
Abre todas as portas do coração
Пояснення стосовно перекладу
I haven't got a clue what this means and I'm dying to know..Would you translate this text into English? what could this mean?

Заголовок
Drinking water, camara
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

Drinking water, camara
It opens every door of the heart.
Пояснення стосовно перекладу
Complete lyrics of Tom Jobim's song:

"Eu quis amar, mas tive medo
E quis salvar meu coraçao
Mas o amor sabe um segredo
O medo pode matar seu coraçao
Agua de Beber, agua de beber, camara
Agua de beber, agua de beber, camara

Eu nunca fiz coisa táo certa
Entrei pra escola do perdão
A minha casa vive aberta
Abre todas as portas do coraçao
Agua de beber, agua de beber, camara
Agua de beber, agua de beber camara"

"camara" can't be translated since it's a way of addressing people in the region of Bahia/Brazil.

Затверджено lilian canale - 18 Квітня 2008 15:54