Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Іспанська - "Quando la vita ti dà mille ragioni ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
"Quando la vita ti dà mille ragioni ...
Текст
Публікацію зроблено
symphony
Мова оригіналу: Італійська
"Quando la vita ti dà mille ragioni per piangere, dimostra che hai mille e una ragione per sorridere"
Пояснення стосовно перекладу
VORREI FARMI UN TATUAGGIO E CHIEDO DI FARLO IN LINGUA HINDI
Заголовок
Cuando la vida te da...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
symphony
Мова, якою перекладати: Іспанська
"Cuando la vida te da mil razones para llorar, demuestra que tienes mil y una razones para sonreÃr"
Затверджено
lilian canale
- 22 Травня 2008 17:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Травня 2008 14:07
guilon
Кількість повідомлень: 1549
He votado correcto, pero:
dimostra che hai = demuestra que
tienes
+ sonreÃr, con tilde.
22 Травня 2008 17:16
italo07
Кількість повідомлень: 1474
...demuestra que
tienes
mil y una razones para sonre
Ã
r