Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - aÅŸkımı usandırma ya sev ya terket
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
aşkımı usandırma ya sev ya terket
Текст
Публікацію зроблено
ilknur_akm
Мова оригіналу: Турецька
aşkımı usandırma ya sev ya terket
Заголовок
Don't weary
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
Don't weary my love, either love or go away.
Затверджено
lilian canale
- 4 Грудня 2008 18:07
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Грудня 2008 11:58
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Are you sure it's "weary"?
4 Грудня 2008 12:11
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
is "to bore" more better?
4 Грудня 2008 12:18
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Perhaps: "Don't be boring (tiring), my love..."
And....it's not "more better", it's just "better"
4 Грудня 2008 12:22
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
He/she wants to say " Don't be tiring (for) my love"
4 Грудня 2008 12:27
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"Don't strain my love"
strain = put too much pressure (force to the limit)
4 Грудня 2008 15:30
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"Don't be tiresome (for) my love"
What do you say?
4 Грудня 2008 17:36
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Your translation is absolutely correct. It says "Don't tire my love out/make my love tired". I think no alternative is needed here, "weary" gives the correct meaning.
4 Грудня 2008 23:19
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks handyy...