Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Іспанська - Jenny seninle uzun zamandır gorüsemedık üzgunum...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Jenny seninle uzun zamandır gorüsemedık üzgunum...
Текст
Публікацію зроблено
Vecky
Мова оригіналу: Турецька
Jenny seninle uzun zamandır gorüsemedık üzgunum aslında sen cok degerlısın
Пояснення стосовно перекладу
please translate to spanish and american english...thank you so much!!
Заголовок
J. no pude hablar contigo desde mucho tiempo, lo siento,...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Іспанська
J. no he podido hablar contigo por mucho tiempo, lo siento, en realidad eres preciosa para mi.
Затверджено
lilian canale
- 20 Травня 2009 18:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Травня 2009 01:44
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola Miss, acá pasa lo mismo que en la traducción en inglés. Intenta corregir el principio de la frase.
20 Травня 2009 02:00
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Muchas gracias Lilian.
20 Травня 2009 02:02
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
"No he podido hablar contigo por mucho tiempo..." o
"Hace mucho (tiempo) que no hablo contigo..."
o
"No he hablado contigo por mucho tiempo..."
20 Травня 2009 02:04
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
edits done.