Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - Jenny seninle uzun zamandır gorüsemedık üzgunum...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Jenny seninle uzun zamandır gorüsemedık üzgunum...
Teksti
Lähettäjä Vecky
Alkuperäinen kieli: Turkki

Jenny seninle uzun zamandır gorüsemedık üzgunum aslında sen cok degerlısın
Huomioita käännöksestä
please translate to spanish and american english...thank you so much!!

Otsikko
J. no pude hablar contigo desde mucho tiempo, lo siento,...
Käännös
Espanja

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Espanja

J. no he podido hablar contigo por mucho tiempo, lo siento, en realidad eres preciosa para mi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 20 Toukokuu 2009 18:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Toukokuu 2009 01:44

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Miss, acá pasa lo mismo que en la traducción en inglés. Intenta corregir el principio de la frase.

20 Toukokuu 2009 02:00

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Muchas gracias Lilian.


20 Toukokuu 2009 02:02

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"No he podido hablar contigo por mucho tiempo..." o
"Hace mucho (tiempo) que no hablo contigo..."
o
"No he hablado contigo por mucho tiempo..."

20 Toukokuu 2009 02:04

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
edits done.