Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - Not easily. Got your photos, thanks again for...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Not easily. Got your photos, thanks again for...
Текст
Публікацію зроблено
jane7899
Мова оригіналу: Англійська
Not easily. Got your photos, thanks again for your help and congrats on the contest.
Заголовок
Pas facilement. J'ai eu tes photos, merci encore pour
Переклад
Французька
Переклад зроблено
jedi2000
Мова, якою перекладати: Французька
Pas facilement. J'ai eu tes photos, merci encore pour ton aide et compliments pour la compétition.
Пояснення стосовно перекладу
Pour information :
"congrats" : version informel de "congratulation"
"contest" signifie combat, lutte, compétition, concours.
Donc à remettre dans le contexte.
Затверджено
Francky5591
- 23 Липня 2009 10:00