Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - mais um poquo eu vou de la

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)АнглійськаДавньоєврейська

Категорія Наука

Заголовок
mais um poquo eu vou de la
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено drjb
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

mais um poquo eu vou de la
Пояснення стосовно перекладу
תתרגמו לי בבקשה בהקדם האפשרי
תודה מראש
14 Вересня 2006 16:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Вересня 2006 13:33

milenabg
Кількість повідомлень: 145
Are you sure that this phrases is correct in portuguese ? Poquo does not exist, the correct is pouco. And the end of the phrases does not have sense. You can say: eu vou para lá (= I will go to there), or, you can say: eu vim de lá ( = I came from there)?