Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Есперанто - ainda que eu falasse a lÃngua dos anjos
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Дослідження / Пригоди
Заголовок
ainda que eu falasse a lÃngua dos anjos
Текст
Публікацію зроблено
naciuk
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
ainda que eu falasse a lÃngua dos anjos
Пояснення стосовно перекладу
U.S.
Заголовок
La lingvo de la anÄeloj
Переклад
Есперанто
Переклад зроблено
Angelus
Мова, якою перекладати: Есперанто
Eĉ mi parolus la lingvo de la anÄeloj
Пояснення стосовно перекладу
A frase bÃbilica, traduzida do original grego, traz "Se mi parolus...". Traduzida, porém, a partir do português, "Eĉ mi parolus..." vai melhor ao encontro do sentido pretendido.
Затверджено
goncin
- 17 Вересня 2007 09:02