Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-Serbian - sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Colloquial
Title
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Text
Submitted by
Roxyfragolina
Source language: Italian
sono in aula studio,stasera mangio pizza,tu?
Title
Ja sam u Äitaonici
Translation
Serbian
Translated by
imogilnitskaya
Target language: Serbian
Ja sam u Äitaonici, veÄeras jedem picu, a ti?
Validated by
Roller-Coaster
- 11 July 2008 17:49
Last messages
Author
Message
11 July 2008 11:23
Roller-Coaster
Number of messages: 930
U italijanskom jeziku licne zamenice (ja, ti, on...) nisu neophodne jer glagoli igraju njihovu ulogu, dok je u srpskom licna zamenica obavezna.
JA sam u (zvuci bolje) CITAONICI, veceras jedem picu, a ti?