Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serbian-Greek - daleko od ociju ali od srca nisi

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerbianGreek

Title
daleko od ociju ali od srca nisi
Text
Submitted by DIMITRA81
Source language: Serbian

daleko od ociju ali od srca nisi

Title
μακριά από τα μάτια είσαι, αλλά όχι από την καρδιά
Translation
Greek

Translated by galka
Target language: Greek

μακριά από τα μάτια είσαι, αλλά όχι από την καρδιά
Validated by Mideia - 3 January 2009 10:49





Last messages

Author
Message

11 December 2008 11:29

Cinderella
Number of messages: 773
είσαι μακριά από τα μάτια, αλλά όχι απ' την καρδιά - θα έλεγα εγώ

11 December 2008 19:07

galka
Number of messages: 567
Που είσαι βρε, Dragana μου, χάθηκες!

CC: Cinderella

2 January 2009 12:22

Mideia
Number of messages: 949
To αλλάζω,τότε,χωρίς επίπτωση στο βαθμό,είναι το ίδιο.Καλή χρονιά,κορίτσια!

CC: galka Cinderella

2 January 2009 20:57

Cinderella
Number of messages: 773
Καλή χρονιά και απο εμένα.

2 January 2009 21:20

galka
Number of messages: 567

Kαλή Χρονιά!


Srećna Nova Godina!