Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Saat 11:00’de Gloria Sport Center

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语葡萄牙语

讨论区 报纸 - 体育

标题
Saat 11:00’de Gloria Sport Center
正文
提交 larezes
源语言: 土耳其语

Saat 11:00’de Gloria Sport Center’de Teknik Direktörümüz Ünal Karaman yönetiminde yapılan antrenmana tedavi olan Neca Fernandes katılmadı.

标题
At 11:00 Gloria Sport Center
翻译
英语

翻译 efozdel
目的语言: 英语

Neca Fernandes, who is being treated, didn't join in the training that took place at 11:00 in the Gloria Sport Center under the direction of our coach Ãœnal Karaman.
给这篇翻译加备注
iyi akÅŸamlar
dramati认可或编辑 - 2007年 十二月 31日 19:08





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 31日 19:04

kafetzou
文章总计: 7963
The meaning is correct, but the English is wordy and awkward:

You wrote:
At 11:00 in the Gloria Sport Center and under the direction of our coach who is called Ãœnal Karaman,we went into training and Neca Fernandes who is being treated didn't join in this training.

It should be:
Neca Fernandes, who is being treated, didn't join in the training that took place at 11:00 in the Gloria Sport Center under the direction of our coach Ãœnal Karaman.

2007年 十二月 31日 19:05

kafetzou
文章总计: 7963
Dramati, please read my note here.

CC: dramati

2007年 十二月 31日 19:07

dramati
文章总计: 972
Oops.

I assumed that when you voted for it you had already edited that part. So lets go back and edit it.

2007年 十二月 31日 19:58

kafetzou
文章总计: 7963
I usually don't edit ones that you have put for a vote. I was actually in the process of writing the note above when you accepted the translation.