Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Saat 11:00’de Gloria Sport Center

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתפורטוגזית

קטגוריה עתונים - ספורט

שם
Saat 11:00’de Gloria Sport Center
טקסט
נשלח על ידי larezes
שפת המקור: טורקית

Saat 11:00’de Gloria Sport Center’de Teknik Direktörümüz Ünal Karaman yönetiminde yapılan antrenmana tedavi olan Neca Fernandes katılmadı.

שם
At 11:00 Gloria Sport Center
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי efozdel
שפת המטרה: אנגלית

Neca Fernandes, who is being treated, didn't join in the training that took place at 11:00 in the Gloria Sport Center under the direction of our coach Ãœnal Karaman.
הערות לגבי התרגום
iyi akÅŸamlar
אושר לאחרונה ע"י dramati - 31 דצמבר 2007 19:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

31 דצמבר 2007 19:04

kafetzou
מספר הודעות: 7963
The meaning is correct, but the English is wordy and awkward:

You wrote:
At 11:00 in the Gloria Sport Center and under the direction of our coach who is called Ãœnal Karaman,we went into training and Neca Fernandes who is being treated didn't join in this training.

It should be:
Neca Fernandes, who is being treated, didn't join in the training that took place at 11:00 in the Gloria Sport Center under the direction of our coach Ãœnal Karaman.

31 דצמבר 2007 19:05

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Dramati, please read my note here.

CC: dramati

31 דצמבר 2007 19:07

dramati
מספר הודעות: 972
Oops.

I assumed that when you voted for it you had already edited that part. So lets go back and edit it.

31 דצמבר 2007 19:58

kafetzou
מספר הודעות: 7963
I usually don't edit ones that you have put for a vote. I was actually in the process of writing the note above when you accepted the translation.