Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Saat 11:00’de Gloria Sport Center

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizcePortekizce

Kategori Gazete - Spor yapmak

Başlık
Saat 11:00’de Gloria Sport Center
Metin
Öneri larezes
Kaynak dil: Türkçe

Saat 11:00’de Gloria Sport Center’de Teknik Direktörümüz Ünal Karaman yönetiminde yapılan antrenmana tedavi olan Neca Fernandes katılmadı.

Başlık
At 11:00 Gloria Sport Center
Tercüme
İngilizce

Çeviri efozdel
Hedef dil: İngilizce

Neca Fernandes, who is being treated, didn't join in the training that took place at 11:00 in the Gloria Sport Center under the direction of our coach Ãœnal Karaman.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
iyi akÅŸamlar
En son dramati tarafından onaylandı - 31 Aralık 2007 19:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Aralık 2007 19:04

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
The meaning is correct, but the English is wordy and awkward:

You wrote:
At 11:00 in the Gloria Sport Center and under the direction of our coach who is called Ãœnal Karaman,we went into training and Neca Fernandes who is being treated didn't join in this training.

It should be:
Neca Fernandes, who is being treated, didn't join in the training that took place at 11:00 in the Gloria Sport Center under the direction of our coach Ãœnal Karaman.

31 Aralık 2007 19:05

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Dramati, please read my note here.

CC: dramati

31 Aralık 2007 19:07

dramati
Mesaj Sayısı: 972
Oops.

I assumed that when you voted for it you had already edited that part. So lets go back and edit it.

31 Aralık 2007 19:58

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I usually don't edit ones that you have put for a vote. I was actually in the process of writing the note above when you accepted the translation.