Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Saat 11:00’de Gloria Sport Center

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsPortugees

Categorie Kranten - Sporten

Titel
Saat 11:00’de Gloria Sport Center
Tekst
Opgestuurd door larezes
Uitgangs-taal: Turks

Saat 11:00’de Gloria Sport Center’de Teknik Direktörümüz Ünal Karaman yönetiminde yapılan antrenmana tedavi olan Neca Fernandes katılmadı.

Titel
At 11:00 Gloria Sport Center
Vertaling
Engels

Vertaald door efozdel
Doel-taal: Engels

Neca Fernandes, who is being treated, didn't join in the training that took place at 11:00 in the Gloria Sport Center under the direction of our coach Ãœnal Karaman.
Details voor de vertaling
iyi akÅŸamlar
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 31 december 2007 19:08





Laatste bericht

Auteur
Bericht

31 december 2007 19:04

kafetzou
Aantal berichten: 7963
The meaning is correct, but the English is wordy and awkward:

You wrote:
At 11:00 in the Gloria Sport Center and under the direction of our coach who is called Ãœnal Karaman,we went into training and Neca Fernandes who is being treated didn't join in this training.

It should be:
Neca Fernandes, who is being treated, didn't join in the training that took place at 11:00 in the Gloria Sport Center under the direction of our coach Ãœnal Karaman.

31 december 2007 19:05

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Dramati, please read my note here.

CC: dramati

31 december 2007 19:07

dramati
Aantal berichten: 972
Oops.

I assumed that when you voted for it you had already edited that part. So lets go back and edit it.

31 december 2007 19:58

kafetzou
Aantal berichten: 7963
I usually don't edit ones that you have put for a vote. I was actually in the process of writing the note above when you accepted the translation.