Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Çok çalışmak erdem olsa, eÅŸek en azından eÅŸek...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语保加利亚语法语德语西班牙语汉语(繁体)希伯来语捷克语

讨论区 想法 - 日常生活

标题
Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek...
正文
提交 netcevap
源语言: 土耳其语

Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek olduğunu anlardı.
给这篇翻译加备注
Çin Atasözü

标题
If working a lot were a virtue, ...
翻译
英语

翻译 netcevap
目的语言: 英语

If working a lot were a virtue, at least a donkey would understand that it was a donkey.
给这篇翻译加备注
"It is a donkey " means that a donkey works a lot, so it means the donkey is a donkey, even the donkey doesn't know how much it works.
kafetzou认可或编辑 - 2008年 七月 18日 03:52





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 17日 02:50

kafetzou
文章总计: 7963
donkey at least --> at least a donkey

2008年 七月 17日 03:30

Rise
文章总计: 126
"If working a lot were a virtue,..."

2008年 七月 17日 07:25

serba
文章总计: 655
at least donkey COULD understand that it IS a donkey

could it be :

at least donkey COULD understand that it WAS a donkey



2008年 七月 17日 08:22

kafetzou
文章总计: 7963
donkey --> a donkey

I think IS is better here, unless we want to turn the whole thing into subjunctive:

If working a lot were a virtue, at least a donkey could understand that it was a donkey.

2008年 七月 17日 20:40

merdogan
文章总计: 3769
If working a lot could be a virtue,