主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - nadide
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
nadide
正文
提交
amor
源语言: 土耳其语
Kirişsiz Döşemeli Betonarme Yapıların Yatay Kuvvetler Altında Rijitlik Değerlerinin Yapay Sinir Ağları İle Analizi
给这篇翻译加备注
kirişsiz döşeme = flat slab
yatay kuvvetler= lateral loads
标题
recherché
翻译
英语
翻译
netcevap
目的语言: 英语
Analysis of rigidity values of flat slab concrete structures under lateral loads, with artificial neural networks
给这篇翻译加备注
I am not sure if there should be a comma?
由
kafetzou
认可或编辑 - 2008年 七月 30日 01:09
最近发帖
作者
帖子
2008年 七月 22日 05:01
kafetzou
文章总计: 7963
This looks really good. I would change "analysing" to "analysis", and I'm not sure about "neural networks" - what do nerves have to do with concrete slabs?
2008年 七月 22日 05:50
pirulito
文章总计: 1180
Sorry, I don't know Turkish, but "Synthetic/Artificial Neural Networks" looks good to me.
Yapay Sinir Ağları (YSA)
=
Artificial Neural Network (ANN)
with/using Artificial Neural Networks
2008年 七月 22日 17:17
kafetzou
文章总计: 7963
Oh thank you, pirulito - that makes it completely clear.
CC:
pirulito