Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - nadide
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
nadide
Nakala
Tafsiri iliombwa na
amor
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Kirişsiz Döşemeli Betonarme Yapıların Yatay Kuvvetler Altında Rijitlik Değerlerinin Yapay Sinir Ağları İle Analizi
Maelezo kwa mfasiri
kirişsiz döşeme = flat slab
yatay kuvvetler= lateral loads
Kichwa
recherché
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
netcevap
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Analysis of rigidity values of flat slab concrete structures under lateral loads, with artificial neural networks
Maelezo kwa mfasiri
I am not sure if there should be a comma?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
kafetzou
- 30 Julai 2008 01:09
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
22 Julai 2008 05:01
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
This looks really good. I would change "analysing" to "analysis", and I'm not sure about "neural networks" - what do nerves have to do with concrete slabs?
22 Julai 2008 05:50
pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Sorry, I don't know Turkish, but "Synthetic/Artificial Neural Networks" looks good to me.
Yapay Sinir Ağları (YSA)
=
Artificial Neural Network (ANN)
with/using Artificial Neural Networks
22 Julai 2008 17:17
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Oh thank you, pirulito - that makes it completely clear.
CC:
pirulito