Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



236翻译 - 法语-俄语 - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语阿拉伯语罗马尼亚语希腊语意大利语丹麦语巴西葡萄牙语葡萄牙语土耳其语塞尔维亚语德语瑞典语荷兰语西班牙语匈牙利语加泰罗尼亚语韩国语/朝鲜语波兰语法罗语汉语(繁体)拉丁语冰岛语保加利亚语俄语挪威语芬兰语希伯来语捷克语

讨论区 表达

标题
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
正文
提交 esirinim55
源语言: 法语

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

标题
Жизнь не стоит того, что бы прожить ее без любви.
翻译
俄语

翻译 Guzel_R
目的语言: 俄语

Жизнь не стоит того, что бы прожить ее без любви.
给这篇翻译加备注
Есть еще вариант:«Жизнь, прожитая без любви, ничего не стоит».
RainnSaw认可或编辑 - 2008年 八月 1日 23:13