Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



236ترجمه - فرانسوی-روسی - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویانگلیسیعربیرومانیایییونانیایتالیاییدانمارکیپرتغالی برزیلپرتغالیترکیصربیآلمانیسوئدیهلندیاسپانیولیمجارستانیکاتالانکره ایلهستانیفاروئیچینی سنتیلاتینایسلندیبلغاریروسینروژیفنلاندیعبریچکی

طبقه اصطلاح

عنوان
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
متن
esirinim55 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

عنوان
Жизнь не стоит того, что бы прожить ее без любви.
ترجمه
روسی

Guzel_R ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Жизнь не стоит того, что бы прожить ее без любви.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Есть еще вариант:«Жизнь, прожитая без любви, ничего не стоит».
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط RainnSaw - 1 آگوست 2008 23:13