Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



236Käännös - Ranska-Venäjä - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiArabiaRomaniaKreikkaItaliaTanskaBrasilianportugaliPortugaliTurkkiSerbiaSaksaRuotsiHollantiEspanjaUnkariKatalaaniKoreaPuolaFärsaarten kieliKiinaLatinaIslannin kieliBulgariaVenäjäNorjaSuomiHepreaTšekki

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Teksti
Lähettäjä esirinim55
Alkuperäinen kieli: Ranska

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Otsikko
Жизнь не стоит того, что бы прожить ее без любви.
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Guzel_R
Kohdekieli: Venäjä

Жизнь не стоит того, что бы прожить ее без любви.
Huomioita käännöksestä
Есть еще вариант:«Жизнь, прожитая без любви, ничего не стоит».
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut RainnSaw - 1 Elokuu 2008 23:13