Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



236翻訳 - フランス語-ロシア語 - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 アラビア語ルーマニア語ギリシャ語イタリア語デンマーク語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語トルコ語セルビア語ドイツ語スウェーデン語オランダ語スペイン語ハンガリー語カタロニア語韓国語ポーランド語フェロー語中国語ラテン語アイスランド語ブルガリア語ロシア語ノルウェー語フィンランド語ヘブライ語チェコ語

カテゴリ 表現

タイトル
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
テキスト
esirinim55様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

タイトル
Жизнь не стоит того, что бы прожить ее без любви.
翻訳
ロシア語

Guzel_R様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Жизнь не стоит того, что бы прожить ее без любви.
翻訳についてのコメント
Есть еще вариант:«Жизнь, прожитая без любви, ничего не стоит».
最終承認・編集者 RainnSaw - 2008年 8月 1日 23:13