Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



236翻译 - 法语-希腊语 - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语阿拉伯语罗马尼亚语希腊语意大利语丹麦语巴西葡萄牙语葡萄牙语土耳其语塞尔维亚语德语瑞典语荷兰语西班牙语匈牙利语加泰罗尼亚语韩国语/朝鲜语波兰语法罗语汉语(繁体)拉丁语冰岛语保加利亚语俄语挪威语芬兰语希伯来语捷克语

讨论区 表达

标题
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
正文
提交 sguridis
源语言: 法语

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

标题
Η ζωή δεν αξίζει χωρίς αγάπη
翻译
希腊语

翻译 alkaline_trio
目的语言: 希腊语

Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη

给这篇翻译加备注
Title = a more "Greek" translation. Main one = a more exact translation
irini认可或编辑 - 2007年 二月 26日 15:39





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 9日 19:46

sguridis
文章总计: 1
Δεν αξίζει να ζεις τη ζωή χωρίς αγάπη
(εδώ υπάρχει πλεονασμός)
το σωστό είναι
Δεν αξίζει να ζεις χωρίς αγάπη