Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - yakın zamanlarda türkiyeye gelmeyi düşünüyormusun...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语西班牙语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
yakın zamanlarda türkiyeye gelmeyi düşünüyormusun...
正文
提交 aykut1907
源语言: 土耳其语

yakın zamanlarda türkiyeye gelmeyi düşünüyormusun

türkiyeye gelirsen beni kesin ara

birlikte çok iyi vakit geçirebiliriz

seni görmeyi ne kadar çok istiyorum bilemessin

beni tanıyınca çok seviceğini düşünüyorum
给这篇翻译加备注
cümle çevirisi

标题
Are you thinking of coming to Turkey soon?
翻译
英语

翻译 lenab
目的语言: 英语

Are you thinking of coming to Turkey soon?
If you come to Turkey you must absolutely call me.
We could have a very good time together.
You can't know how much I want to see you.
I think you'll like me when you get to know me.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 九月 7日 18:59





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 5日 22:53

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Lenab,

There's a typo in "ccoming".

And about this line:
"You don't know how very much I want to see you."

I'd say:
"You can't imagine how much forward I look to seeing you."

Is that too weird to your ears?


2008年 九月 5日 23:03

lenab
文章总计: 1084
I guess that is OK, but bilmek means to know. Maybe we have to ask the Turkish experts about that?

2008年 九月 5日 23:16

lilian canale
文章总计: 14972
It would work as well. If you want to stick to the textual form...no problem.

2008年 九月 5日 23:56

lenab
文章总计: 1084
In turkish you can say very mych in just one word, so sometimes it's difficult to both keep the wording and make it sound English, or Swedish.
One Turkish word could be a whole sentence in Swedish.

2008年 九月 6日 00:55

efozdel
文章总计: 71
" look me up " is not true ,, you can say you should call me absolutely instead , and you cannot know how much I want to see you is better ,,

2008年 九月 6日 07:31

buketnur
文章总计: 266
In original "You can't know"

2008年 九月 6日 12:21

lenab
文章总计: 1084
I agree "you can't know" is right! But according to my dictionary aramak means "look for";"ask for"; "inquire after". Maybe it can also mean "call", but I cannot find that translation anywhere.

2008年 九月 7日 17:05

lenab
文章总计: 1084
I have to trust you though! You know Turkish! I also think "call" make better sense.