主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-土耳其语 - Haven't heard from you for a time and I'm...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
口语
本翻译"仅需意译"。
标题
Haven't heard from you for a time and I'm...
正文
提交
vovere
源语言: 英语
Haven't heard from you for a time and I'm worrying.Just let me know you are alive-that's everything I'm asking about
标题
Uzun zamandır senden haber almıyorum ve endişeleniyorum. Senden tek istediğim,
翻译
土耳其语
翻译
BudaBen
目的语言: 土耳其语
Bir süredir senden haber almıyorum ve endişeleniyorum. Senden tek istediğim, bana hayatta olduğunu bildirmendir.
由
FIGEN KIRCI
认可或编辑 - 2008年 十月 21日 23:36
最近发帖
作者
帖子
2008年 十月 21日 22:22
FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
a time = bir süredir
Senden tek istediÄŸim, bana hayata olduÄŸunu bildirmeNDir.
2008年 十月 21日 23:15
BudaBen
文章总计: 177
Haklisin; for a long time diye okumus olabilirim.
BildirmeKtir ile bildirmeNDir arasindaki farki da sayende anlamis oldum. Tsk
2008年 十月 21日 23:36
FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
bir önceki mesajımdaki 'hayatta' olmalı,ben 't'nin birini yemişim
çeviride de düzeltip, onayladım
2008年 十月 22日 00:09
BudaBen
文章总计: 177
Tesekkur ediyorum Figencigim! Mucx