Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Je pense à toi si souvent...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语西班牙语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

标题
Je pense à toi si souvent...
需要翻译的文本
提交 sam34400
源语言: 法语

Je pense à toi si souvent, tu me manques chaque jour un peu plus.J'aimerais pouvoir te dire que je t'aime et que j'ai envie de vivre quelque chose d'unique avec toi et partager une partie de ma vie à tes cotés , voire toujours
上一个编辑者是 Francky5591 - 2008年 十月 28日 14:57





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 28日 14:15

gamine
文章总计: 4611
A lot of mispellings. Native. To be rejected or corrected:

"Je pense à toi si souvent, tu me manques chaque jour un peu plus.J'aimerai pouvoir te dire que je t'aime et que j'ai envie de vivre quelque chose d'unique avec toi et partager une partie de ma vie à tes cotés , voir même toujours."


2008年 十月 28日 14:56

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Lene! (two mistake were forgotten, it is "j'aimerais and not "j'aimerai", and it is "voire" -different from the verb "voir". But as "voire" means "même" as well, there is a double use of these words and "même" has to be taken off if "voire" remains -and vice-versa-)

2008年 十月 28日 15:03

gamine
文章总计: 4611
Coucou Francky. Oui, en effet, j'ai hésité entre le futur en le conditionnel. Pour moi, au vue de la phrase, cela pouvait être un futur. Quant "a voirE", je suis impardonnable. Je me suis mise une claque.

CC: Francky5591