Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Французский - Je pense à toi si souvent...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийИспанский

Категория Мысли - Любoвь / Дружба

Статус
Je pense à toi si souvent...
Текст для перевода
Добавлено sam34400
Язык, с которого нужно перевести: Французский

Je pense à toi si souvent, tu me manques chaque jour un peu plus.J'aimerais pouvoir te dire que je t'aime et que j'ai envie de vivre quelque chose d'unique avec toi et partager une partie de ma vie à tes cotés , voire toujours
Последние изменения внесены Francky5591 - 28 Октябрь 2008 14:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Октябрь 2008 14:15

gamine
Кол-во сообщений: 4611
A lot of mispellings. Native. To be rejected or corrected:

"Je pense à toi si souvent, tu me manques chaque jour un peu plus.J'aimerai pouvoir te dire que je t'aime et que j'ai envie de vivre quelque chose d'unique avec toi et partager une partie de ma vie à tes cotés , voir même toujours."


28 Октябрь 2008 14:56

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Lene! (two mistake were forgotten, it is "j'aimerais and not "j'aimerai", and it is "voire" -different from the verb "voir". But as "voire" means "même" as well, there is a double use of these words and "même" has to be taken off if "voire" remains -and vice-versa-)

28 Октябрь 2008 15:03

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Coucou Francky. Oui, en effet, j'ai hésité entre le futur en le conditionnel. Pour moi, au vue de la phrase, cela pouvait être un futur. Quant "a voirE", je suis impardonnable. Je me suis mise une claque.

CC: Francky5591