主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-西班牙语 - Even if I spend my life in a rose garden ...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Even if I spend my life in a rose garden ...
正文
提交
myuutsu
源语言: 英语 翻译
kafetzou
Even if I spend my life in a rose garden, I will never smell a rose nicer than you, my rose!
标题
Aunque me pase la vida en un jardÃn de rosas...
翻译
西班牙语
翻译
lilian canale
目的语言: 西班牙语
Aunque me pase la vida en un jardÃn de rosas, ¡nunca voy a sentir un perfume de rosa más rico que el tuyo, mi rosa!
给这篇翻译加备注
el perfume de una rosa más rica que tú.
由
Francky5591
认可或编辑 - 2008年 十一月 18日 23:00
最近发帖
作者
帖子
2008年 十一月 17日 20:50
cman
文章总计: 8
acording to the english translation is: "¡nunca voy a sentir un perfume de rosa más rico que tu, mi rosa!
2008年 十一月 18日 19:31
xristi
文章总计: 217
Además, ¿no hay verbo para "smell"? ¿Oler?
2008年 十一月 18日 20:03
lilian canale
文章总计: 14972
Sà xristi, el verbo "oler" existe, pero no es nada romántico. Cuando nos referimos al "olor" de una persona (especialmente si es un piropo) nunca dirÃamos que "huele" bien sino que su "perfume" es rico.