Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Spanskt - Even if I spend my life in a rose garden ...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Even if I spend my life in a rose garden ...
Tekstur
Framborið av
myuutsu
Uppruna mál: Enskt Umsett av
kafetzou
Even if I spend my life in a rose garden, I will never smell a rose nicer than you, my rose!
Heiti
Aunque me pase la vida en un jardÃn de rosas...
Umseting
Spanskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Spanskt
Aunque me pase la vida en un jardÃn de rosas, ¡nunca voy a sentir un perfume de rosa más rico que el tuyo, mi rosa!
Viðmerking um umsetingina
el perfume de una rosa más rica que tú.
Góðkent av
Francky5591
- 18 November 2008 23:00
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
17 November 2008 20:50
cman
Tal av boðum: 8
acording to the english translation is: "¡nunca voy a sentir un perfume de rosa más rico que tu, mi rosa!
18 November 2008 19:31
xristi
Tal av boðum: 217
Además, ¿no hay verbo para "smell"? ¿Oler?
18 November 2008 20:03
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Sà xristi, el verbo "oler" existe, pero no es nada romántico. Cuando nos referimos al "olor" de una persona (especialmente si es un piropo) nunca dirÃamos que "huele" bien sino que su "perfume" es rico.