Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 土耳其语-德语 - ask iki yalnizin ortak bir yalnizlikta...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语保加利亚语英语德语

本翻译"仅需意译"。
标题
ask iki yalnizin ortak bir yalnizlikta...
正文
提交 alida2010
源语言: 土耳其语

aşk iki yalnızın ortak bir yalnızlıkta buluşmasıdır
给这篇翻译加备注
diacritics edited (smy)

标题
die Liebe ist
翻译
德语

翻译 merdogan
目的语言: 德语

die Liebe ist die Begegnung zweier einsamer Menschen auf eine gemeinsame Einsamkeit.
Rodrigues认可或编辑 - 2010年 一月 12日 22:28





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 20日 23:15

merdogan
文章总计: 3769
We need more experts for German language.

2009年 十月 20日 23:40

gamine
文章总计: 4611
Agree with merdogan.

2009年 十月 21日 13:37

lilian canale
文章总计: 14972
Hi merdogan and Gamine, I agree with you, however that's not a reason for calling an admin, you should post that at the forum, it has nothing to do with this translation.

CC: gamine

2009年 十月 21日 13:50

gamine
文章总计: 4611
Sorry Lilian. Will be more careful next time. You're completely right.

CC: lilian canale

2010年 一月 12日 06:26

Rodrigues
文章总计: 1621
Isn't it better to write:

"...Menschen mit gemeinsamer Einsamkeit" ?